Friday, May 30, 2008

我们的华语

朋友寄来的电邮,很好笑,可是又很写实。
身在多元种族的国家,我们的华语也变得很多元化!
阅毕,我觉得很贴心。
大马,我们的国家,我们的人民,果然不是盖的

-------------------------------------------------------------------------------------

中国人:今晚你有空吗?我没空!
大马华人:今晚你得不得空?我不得空!

中国人:饼干受潮了…。
大马华人:饼干'漏风'了…。

中国人:从上海去苏州要多少个小时?
大马华人:从上海去苏州要几粒钟?

中国人:难道他不可以来吗?
大马华人:你不给他不来啊?

中国人:周杰伦不喜欢穿内裤。
大马华人:周杰伦不喜欢穿底裤。

中国人:我一向都是这样的
大马华人:我一路来都是这样的啦

中国人:我的手机掉进沟渠了。
大马华人:我的手机掉进龙沟了。

中国人:这样你不是很不值得吗?
大马华人:这样你'马'很不 '歹'?

中国人:你真是聪明!
大马华人:你真是pan nai!(源自马来语pandai,聪明的意思)

中国人:你安静!
大马华人:你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)

中国人:我要去银行取款。
大马华人:我要去银行'按钱'。

中国人:为什么?
大马华人:做么?

中国人:你很强~
大马华人:你很够力~

中国人:明天也叫他一起去吧!
大马华人:明天叫'埋'他一起去!

中国人:我很郁闷~~~
大马华人:我很'显'(sien)啊~~~~('显'比郁闷的境界更高)

中国人:你再说我就打你!
大马华人:你再说我就hood你!(有点粗俗的)

中国人:你在说什么?
大马华人:你在说sommok?

中国人:你不要令我丢脸~
大马华人:你不要'下水'我~

中国人:真被你气到…。
大马华人:被你炸到…。

中国人:你别乱来~
大马华人:你表乱乱来~

中国人:你很无聊
大马华人:你很废

中国人:XX你
大马华人:Kanasai(意思是像大便一样,骂人的话)

中国人:迫切
大马华人:bek chek

中国人:我们一起吃这碗面~
大马华人:我们'公司'吃这碗面~(源自马来语的kongsi,就是一起分享的意思)

中国人:我们结婚吧!
大马华人:我们结'分'吧!('婚'字受粤语影响,所以音不标准)

中国人:今天的天气很热~
大马华人:今天的天气热到…………~~~~~~~('到'字要拉长,然后没有下文了)

中国人:哇!
大马华人:哇捞weh!!!!

中国人:我受不了他!
大马华人:我 beh tahan 他!

我自己加多几个,嘿嘿!

中国人:我不满意他!
大马华人:我 beh song 他!

中国人:应该是吧!
大马华人:应该呱…… (“呱”代表不确定)

中国人:你太俗气了!
大马华人:做么你酱 obit 的!(obit 也不知道是什么语言,哈哈!)

中国人:不如不要吧!
大马华人:要咩?

中国人:蛮漂亮的。
大马华人:几美一下!

中国人:他也会去。
大马华人:他也有去添!

中国人:就混在一起吧!
大马华人:掺掺啦!

中国人:你的床好零乱。
大马华人:你的床好像rojak。(源自马来语rojak)

中国人:你行的。
大马华人:你掂的啦!

中国人:不要自作聪明。
大马华人:不要假厉害!或者是 “mai geh gao”(福建话)

中国人:随便。
大马华人:cincai 啦!

中国人:这可是你说的。
大马华人:那那那,你酱的har!

中国人:泻肚子。
大马华人:唠赛 (有点恶心)

中国人:就是那个。
大马华人:neh…… 那个咯!('neh'字要拉长)

中国人:你没听到吗?
大马华人:你耳聋啊?

中国人:你没看见吗?
大马华人:你眼睛贴'stamp'啊?

中国人:你挡着我的视线了。
大马华人:你吃玻璃长大的?(玻璃是透明的,意思是说:你以为自己是透明的?)

中国人:别奚落他了。
大马华人:表再酸他料。

中国人:一起走吧!
大马华人:Kia!(福建话)或者是 Jom!(马来语)

还有一个是"pariah",可是我不知道怎么写成正统的华语,呵呵!
还有什么特别的“道地话”吗?嘿嘿!

37 comments:

Vincent Cho said...

哈哈哈哈!我们的道地话XD

jr said...

哈哈哈,很好笑。

好笑到想hood人。

奥古斯丁 said...

jia lat lo!
我们的华语就是很rojak^^

jr said...

pariah,能不能用很逊还是很差来形容?

中国人:啊,糟糕了...
大马人:哇,死火咯!

中国人:我要去加油站添油。
大马人:我要去油站打油。

中国人:我先去吃饭。
大马人:我去吃饭先。

中国人:你疯了!
大马人:痴线!

wenny said...

中国人:真被你气到…。
马来西亚华人:被你炸到…。

Sory canot type chinese..one more option for this 被你kek到

字言字語 said...

哈…
你的創意也不錯…哈…

Invisible said...

Vincent,
真的很“道地”,哈哈哈!别处找不到。

花王,
jia lat 也是很好用的话,呵呵!

jr、wenny,
哈哈哈,对对对。(猛点头)

字言字語,
这都是我们日常生活里听到的,哈哈!

bearlim said...

哈哈~其实都是广东音的华语。
我们柔佛这里不会这么说的。
叫‘买’
是‘瓜’
都是广东音对吧?

本来我也要放在我blog的,竟然被你捷足先登 XD

Invisible said...

bearlim,
我也是柔佛人,可是我发现我的朋友很多也是这么说,哈哈!

christine said...

呵呵~我写的华语也不“正统”的!

ღ 迎迎ღ said...

我们巴生都会用到一个常听到的~
Ah-哎哟哟~
Leh-这4哇A咧~
Lu-哇对来噜~
Ya-系呀系呀~

我们可以发出非常多的语音~
哈哈哈哈~~~ 
Invisible啊~
我要转载你这片咯~
嘻嘻嘻~~~

EmiLio said...

大马华人就是这样,不正统的华语,哈哈

不要自作聪明那个,我常说

mai geh kiang

SMiLE said...

哈哈。。。很好笑咯。。可是又很对。。。

veronica said...

我一边看一边笑。。。哈哈哈哈哈。真的是我们平常都会说的哦。哈哈哈哈哈

jiani said...

哈哈哈~~真的很好笑!!!

爱睡觉的猪 said...

很有趣。
我把它copy下来email给我的朋友了。:P

敏子の -零- 距离 said...

我們一群裏有幾個臺灣人,好幾次我們溝通出現誤會(美麗的)因爲一些語病,自從那次我們說有機會一會來出書《儅臺灣人遇上馬來西亞華人》。呵呵,不知道我可不可以把你延長版發copy了發給他們呢?i need your approval

Invisible said...

EmiLio,
mai geh kiang 也是可以,哈哈!

敏子,
拿吧。嘻嘻!

蓝双子 said...

我也想借用这篇《我们的华语》,可以吗?好好笑哦~~ 哈哈。

怀怀 said...

真的很好笑!很道地的大馬華語!我轉載了呵!謝謝!

Invisible said...

蓝双子,
可以 ^^

1hui麦小慧 said...

还有不懂你知不知道。。大马槟城的华人讲话都会加个kok在后面。。
比如:还没有kok...,

狮子猫 said...

敏子--《儅臺灣人遇上馬來西亞華人》。

臺灣人:现在是三点四十分。
大马人:现在是三点八个字。

注:“爽”这个字用途很广也很普遍,从舒服,满足,喜欢到开心,都可以用这个字取代。

臺灣人:舒服。
大马人:爽!

臺灣人:吃得很满足。
大马人:吃到很爽!

臺灣人:你要是不开心的就说出来。
大马人:你有som mok 不爽就讲!

臺灣人:你疯了!
大马人:ki siao 啊你!

臺灣人:我要先去洗澡。
大马人:我去冲凉先。

臺灣人:机车。
大马人:pa-ria!

臺灣人:糟糕了/完了。
大马人:惨了/cia lak 了/gai 了/死了。

注:请注意,臺灣人“了”字念“le”; 我们念"liao3"。

臺灣人:晚餐吃过了吗?
大马人:吃饱没有?

注:很常在疑问句以“没有”取代“吗”。

臺灣人:真的假的/真的吗?
大马人:有没有哦~?

臺灣人:好好吃哦。
大马人:好吃到半死。

臺灣人:你头脑有问题哦?
大马人:你short 的/siao啊/咩?

Invisible said...

1hui麦小慧,
我有注意到,因为我有不少槟城朋友。那个kok也不知道什么意思,哈哈!

狮子猫,
这是要给敏子的吗?

Summer Snow said...

真的是几好笑一下的咯!

哈哈哈哈哈哈哈!

Invisible said...

夏日雪,
好久没看到你咯,可好?

莹莹 said...

我前天才被中国人称赞普通话了得...
昨天和一个马来西亚的朋友在香港见面,他说起在台湾将闽南语时,不知觉的混了马来西亚的闽南语 ...

台: 你结婚了吗?
马: 你kao inn了,啊没?

哈哈.. 难道这就叫做地方特色?

长不大のclover said...

rojak华语
我们那一群也是lo上lo下
呵呵

路人甲 said...

这篇文章很Geng, 我喜欢。。

这就是我们马来西亚的道地华语, 须好好珍惜, 好好品尝.. ;)

红豆小丁™ said...

读了这篇,真的很爽哩!
对吗?korek, korek, korek! XD

Invisible said...

莹莹,
哈哈!他没有问你是不是从福建来的?

clover,
lo上lo下指的是什么?

路人甲、红豆小丁™,
大家读了开心就好。^^

black ying said...

好好笑哦。。
我平时都不觉得自己的华语有问题。。
现在才瞭问题多多哦。。
XD。。。

Invisible said...

black ying,
虽然很多问题,可是就是这么亲切!

ET said...

Dear,
外星人很喜欢你自己的加长版咯,厉害到…………

还有,我也很喜欢 JR 和狮子猫的咯!好笑到…… 过瘾!

马来西亚的华语西北够力,西北有力,你们要是不爽,我给你看中指一支!

哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈……

Invisible said...

外星人,
谢谢你的喜欢!
马来西亚的子民就是这样西北厉害!
哈哈!

Chin Nee said...

中国人:他是混血儿。
大马华人:他是杂种的

kaede said...

好geng呀!我喜欢这篇文章!笑到肚子痛~哈

Related Posts with Thumbnails